最近店で見かけないね、
と言われることがあるが
もちろん週6日店におります。
ただ、僕はロースターなので
コーヒー豆を焙煎する為に
9階のLabにいることも多い。
でも、僕はバリスタでもあるので
店でコーヒーを淹れることも多々ある。
てか、こっちの方が割合は多い。
ロースターは僕しかいないので
必然的にローストの仕事が
多くなってはくるが、
今後どれだけロースト業務が増えても
バリスタとしてお店に立つ時間は
絶対に無くすつもりはない。
バリスタとしてコーヒーと
向き合うことでしか
見えてこないものは必ずある。
逆も然り、ロースターならではの
コーヒーとの付き合い方もある。
何より、
お店に来て頂いている
お客様が好きで、
ただ楽しくコーヒーを
飲んでもらいたい
という気持ちが最も強い。
これからもうまくバランスを取って
お店に立ち続ける所存です。
と言われることがあるが
もちろん週6日店におります。
ただ、僕はロースターなので
コーヒー豆を焙煎する為に
9階のLabにいることも多い。
でも、僕はバリスタでもあるので
店でコーヒーを淹れることも多々ある。
てか、こっちの方が割合は多い。
ロースターは僕しかいないので
必然的にローストの仕事が
多くなってはくるが、
今後どれだけロースト業務が増えても
バリスタとしてお店に立つ時間は
絶対に無くすつもりはない。
バリスタとしてコーヒーと
向き合うことでしか
見えてこないものは必ずある。
逆も然り、ロースターならではの
コーヒーとの付き合い方もある。
何より、
お店に来て頂いている
お客様が好きで、
ただ楽しくコーヒーを
飲んでもらいたい
という気持ちが最も強い。
これからもうまくバランスを取って
お店に立ち続ける所存です。
HISTORY (Book 1/6)
How coffee can make people's lives fun and interesting.
LiLo Coffee Roasters (Book 2/6)
Let’s find out what you “like” in a cup of coffee, and be excited for new possibilities.
LILO COFFEE KISSA (Book 3/6)
A place for “contemplate the depth of coffee“
LILO COFFEE FACTORY (Book 4/6)
Three characteristics let you know it’s LiLo's by your first sip.
Four playgrounds (Book 5/6)
The fun of coffee will never be narrowed even if you deepen it, and the connection with people won’t fade even if you spread it out.
FUTURE (Book 6/6)
A cup of delicious coffee could make a positive cycle in your life.