「お笑いのまち」を支える
-楽屋A 加藤進之介さん-
Supporting the "Comedy Town"
- Shinnosuke Kato of Dressing Room A -
休日の朝、コーヒーを淹れ終わってテレビを点けると、芸人さんが大阪のバーでロケをしている様子が流れてきた。なになに、お笑い好きのためのバー?お笑い芸人はタダ同然で何杯でも飲める? 一風変わったバー「舞台袖」は、なんとLiLo Coffee Roastersから徒歩5分の近さ。しかも店主の加藤さんは僕と同じ大学の先輩だった。加藤さんを突撃取材すると、「お笑いのまち大阪」を支える人たちの熱い奮闘を聞くことができた。
One weekend morning, after brewing my coffee and turning on the TV, I saw a show featuring comedians filming at a bar in Osaka. A bar for comedy lovers? Comedians can drink for almost nothing? This unique bar, "Butaisode," is just a five-minute walk from LiLo Coffee Roasters. To top it off, the owner, Shinnosuke Kato, is a senior from my university. When I interviewed Kato-san, I learned about the passionate efforts of those who support "Comedy Town Osaka."
お笑いのためバーを始める
Starting a Bar for Comedy
加藤進之介さんは、かつて芸人を志し、大学卒業を先延ばしにしてまで芸人養成所で切磋琢磨した経歴を持つ、まっすぐなお笑い愛を持った人だ。企業に就職した後もお笑いに携わる気持ちを温めていた加藤さん。脱サラし最初に作ったのは、僕がテレビで見て驚いたバー「舞台袖」だった。「舞台袖」ではお笑いライブが開かれ、ライブ後観客が飲み食いした売上の一部が芸人の報酬になる。「以前からお笑い好きが語り合う場を作りたいと思っていましたし、なにより芸人が食べていけるようにしたかったんです。」加藤さんは2022年にライブハウス「楽屋A」を開き、学生や社会人などのアマチュア芸人や、大手事務所に所属せず孤軍奮闘する実力派芸人たちの力になろうと、様々なライブ企画を生み出している。
Shinnosuke Kato is a man with a deep passion for comedy. He once aspired to be a comedian himself, delaying his university graduation to train at a comedy school. Even after securing a job in the corporate world, Kato-san continued to nurture his love for comedy. He eventually left his corporate job to create the bar "Butaisode," the place that had amazed me when I saw it on TV.
At "Butaisode," comedy live shows are held, and part of the sales from food and drinks enjoyed by the audience after the shows goes to the comedians as payment. "I always wanted to create a space where comedy lovers could gather and talk, and most importantly, I wanted to help comedians make a living," Kato-san explained. In 2022, he opened the live house "Dressing Room A" to support amateur comedians, including students and working adults, as well as talented comedians who are not affiliated with major agencies. He continues to develop various live show projects to support these performers.
大阪から芸人が消える?
Will Comedians Disappear from Osaka?
加藤さんが活動の地を大阪にこだわったのは、地元大阪が「オモロなくなるのが嫌やった」からだと言う。大阪がオモロなくなる?どういうことだろう。「現在お笑いの本場は、大阪ではなく東京なんです。芸能事務所や劇場、企画されるライブ数…あらゆる面で圧倒的な差があり、大阪の芸人がチャンスを求めて東京に出ていく流れが止まりません。僕は、大阪でお笑いが盛り上がっていてほしいんです。」お笑いといえば大阪!と思い込んでいたけれど、実際は厳しい状況だったんだ。
Shinnosuke Kato is committed to making Osaka his base because he "didn't want his hometown to lose its sense of humor." Lose its humor? What does that mean? "Currently, the epicenter of comedy is not Osaka but Tokyo. There's a huge gap in the number of talent agencies, theaters, and live shows being organized. This causes a steady flow of comedians from Osaka to Tokyo in search of opportunities. I want comedy to thrive in Osaka," Kato-san explained. I had always thought of Osaka as the home of comedy, but the reality is quite challenging.
笑いであふれる街になるまで
Until the Streets Are Filled with Laughter
「目標は、大阪で多くのお笑いライブが開催されることです。人材が大阪に集まるためには、お笑いライブハウスが大阪で成立するビジネスだと僕が実証する必要があります。状況は厳しいですが、苦境に立ち向かう方がオモロいからと、芸を磨きつつライブハウスの運営を手伝ってくれる芸人もいるんです。」
"My goal is to see many comedy live shows being held in Osaka. To attract talent to Osaka, I need to prove that comedy live houses can be a successful business here. The situation is tough, but some comedians find it more interesting to face challenges and help run the live house while honing their craft," Kato-san explained.
好きなお笑いを通して大阪を盛り上げようと情熱を注ぐ加藤さんの話に、リロコーヒーと似た想いを感じて胸が熱くなった。美味しいコーヒーで癒されてほしいところだけど、加藤さんはコーヒーをあまり飲まないらしい。残念!それでも、大阪をオモロくする仲間として、いつか一緒に楽しいことを企画できたらいいな。
Listening to Kato-san's passionate efforts to revitalize Osaka through his love for comedy reminded me of our mission at LiLo Coffee Roasters. We aim to bring joy and relaxation with our delicious coffee, but unfortunately, Kato-san isn't much of a coffee drinker. Even so, as fellow enthusiasts dedicated to making Osaka more fun, I hope we can collaborate on something exciting together someday.
OWARAI blendができるまで
エネルギッシュでカラッと明るく、ほろりと香ばしい香り!
快活な大阪の笑いを詰めこんだブレンド
Osaka's laughter is energetic and crisp, with a hint of a delightful roasted aroma—
lively blend full of Osaka's humor.
大阪人は人を笑わせるのが大好物。面白い冗談を言おうといつも機会を伺ってますが、これには街の歴史が関係しています。江戸時代に「天下の台所」と言われるほど日本中のモノや情報が集まっていた大阪では、あちこちで商談が行われていました。初対面の相手と交渉をスムーズに進めるため、大阪の商人は会話にユーモアを織り交ぜるテクニックを身につけたのです。日常会話の中にもついつい笑いやオチを求めてしまう大阪人の性は、時代を超えて受け継がれています。
Osakans have a passion for making people laugh. Always on the lookout for opportunities to crack a funny joke, this love for humor is deeply rooted in the city's history. During the Edo period, Osaka was known as "Tenka no Daidokoro" (The Nation's Kitchen) because it was the central hub for goods and information from all over Japan. Business negotiations were conducted everywhere, and to smoothly interact with new acquaintances, Osaka merchants developed the technique of weaving humor into their conversations. This knack for adding a touch of humor or a punchline to everyday conversations has been passed down through the generations.
■ POINT
①カラッと明るくエネルギッシュ
②大阪は、いろんな個性の人が集まる商いの街
③相手との距離を縮めるために笑いをつかう
④「けったい」より「おもろい」
①Crisp, bright, and energetic
②Osaka, a bustling hub visited by diverse people
③Using humor to bridge the gap with others
④Preferred to be 'funny' rather than 'strange'
優しい甘さの豆と柔らかな印象の豆をベースに、個性的な産地を絶妙な塩梅でミックス。一口目はパッと明るく面白いフレーバーが広がり、柔らかな余韻は笑った後のように幸せな気持ち。いつの間にか、大阪芸人のようなユーモアが身についているかも?
Starting with beans that have a gentle sweetness and a soft impression, we mix them delicately with unique origins. The first sip bursts with a bright and interesting flavor, followed by a comforting aftertaste. Before you know it, you might find yourself equipped with the humor of an Osaka comedian!